Miroslav Holub
Noi, cei care am râs

Poeme alese (1958-1998)

Anul apariției: 2023
Colecția: Hors collection
Format: 190 X 137 mm
Număr de pagini: 184
ISBN 978-630-6547-05-0
Preț: 40 RON

traducere de Claudiu Komartin
și Jiřina Vyorálková

Biografia autorului:

Miroslav Holub
(1923-1998)
a fost un poet și imunolog ceh, a cărui recunoaștere internaţională a început cu publicarea poemelor sale în limba engleză, din numărul inaugural al legendarei reviste fondate de Ted Hughes în 1965, Modern Poetry in Translation, pentru ca traducerile ulterioare, culminând cu masiva Poems Before & After (2006), să îl impună ca pe una dintre cele mai remarcabile personalităţi ale poeziei europene postbelice.

„Până la moartea sa în 1998, Holub și-a extins aria de scriitură incluzând relatări ale vizitelor sale în America și alte părţi ale lumii, precum și eseuri pe subiecte știinţifice și tehnice (adesea referitoare la propria specializare, imunologia). […] Acum patruzeci și ceva de ani, când opera sa începea să fie tradusă, a fost imediat recunoscut drept una dintre cele mai puternice voci ale timpului său. Acum că timpurile s-au schimbat, încă ne vorbește tuturor.”

Andrew Motion



Biografia traducătorilor:

Jiřina Vyorálková
(n. 1982)
a studiat limbile cehă și română la Universitatea Carolină din Praga. A lucrat timp de patru ani la Centrul Ceh din București. A tradus în limba cehă trei romane (printre care capodopera lui Mateiu Caragiale, Craii de Curtea Veche), a publicat articole și studii literare.


Claudiu Komartin
(n. 1983)
este poet, traducător și editor. Autor al mai multor volume, printre care Circul domestic (2005), cobalt (2013) și Autoportret în flama de sudură (2021), și al antologiei Maeștrii unei arte muribunde. Poeme alese 2010-2017 (2017). Dintre cărţile traduse, la Casa de Editură Max Blecher au apărut Enciclopedia lucrurilor uitate, de Gökçenur Ç. (2016), Înainte să inventez căderea, de Gheorghi Gospodinov (2019), Revoluţie și inocenţă, de Mario Benedetti (2020) și Femeia din casa de la colţ, de Nadejda Radulova (2022).



Despre Noi, cei care am râs:

„Întârziată cu câțiva ani de o pandemie, iar apoi de o mulțime de lucruri care au tot apărut și nu s-au lăsat amânate, antologia Noi, cei care am râs apare la împlinirea a o sută de ani de la nașterea lui Miroslav Holub (13 septembrie 1923 — 14 iulie 1998), strălucit om de știință și poet ceh pe care cititorii români au ocazia să îl descopere la o jumătate de secol de la momentul în care faima sa depășise granițele Cehoslovaciei, poezia acestuia fiind tradusă în mai bine de treizeci de limbi, în special lumea anglo-saxonă descoperindu-l prin intermediul traducerilor lui Ewald Osers și George Theiner (1967), respectiv Ian și Jarmila Milner (1971), ca pe o personalitate de prim rang a vremii sale.
Selecția pe care am realizat-o și transpus-o în românește împreună cu Jiřina Vyorálková cuprinde o sută de poeme din paisprezece volume publicate între 1958 și 1998 — anul morții lui Holub și, printre altele, al realegerii lui Václav Havel ca președinte al Cehiei — și a fost gândită astfel încât să surprindă o imagine ilustrativă a unei opere poetice întinse și substanțiale. [...]
Publicarea acestei antologii restrânse, dar — credem noi — reprezentativă pentru universul, temele și explorările marelui poet ceh Miroslav Holub ar putea constitui un prețios punct de inflexiune în relația destul de firavă dintre poezia românească și poezia cehă de ieri și de azi.”

Claudiu Komartin