Poesis internațional
nr. 27 (1/2021)

Format: 230 X 160 mm
Număr de pagini: 234
ISSN 2068-7060
Preț: 30 RON

Cuprins:

DOSAR Gertrude Stein (1874-1946)
· „Care e întrebarea?”, eseu de Bogdan-Alexandru Stănescu
· articol despre Autobiografia lui Alice B. Toklas, de Ioana Tătărușanu
· Gertrude Stein în dialog cu William Lundell (interviu din 12 noiembrie 1934) — traducere de Anastasia Gavrilovici
· Gertrude Stein în traducerea Ștefaniei Mihalache (poeme) și a Cosanei Nicolae Eram (fragment din romanul The Making of Americans)

POEZIE:
· Harry Martinson (Suedia) (1904-1978) — traducere de Gabriella Eftimie
· Juan Gelman (Argentina) (1930-2014) — traducere de Ligia Keșișian
· Ioana Vintilă
· Yona Wallach (Israel) (1944-1985) — traducere de Diana Geacăr
· Nichita Danilov
· Adam Zagajewski (Polonia) (1945-2021) — traducere de George State
· Ana Donțu
· Jure Detela (Slovenia) (1951-1992) — traducere de Mircea Andrei Florea
· Andreea Iulia Scridon
· Cécile Somers-Lee (Luxemburg) — traducere de Diana Mistreanu
· Adelina Pascale
· Nené Giorgadze (Georgia) — traducere de Andreea Drăghici
· T.S. Khasis
· Arundhathi Subramanian (India) — traducere de Olga Ștefan
· Octavian Perpelea
· René Oberholzer (Elveția) — traducere de Ioana Miron
· Vasile Igna
· Gabriele Galloni (Italia) (1995-2020) — traducere de Daniela Mărculeț
· Grigore Șoitu
· Gheorghi Gavrilov (Bulgaria) — traducere de Iulia Bahovski
· Nicoleta Nap

PROZĂ:
· Florin Iaru, „Stingerea” (fragment de roman)

JURNAL:
· Alda Merini (Italia) (1931-2009)

ESEU:
· Daniela Luca despre Aglaja Veteranyi
· Nicolae Coande despre Radu Andriescu

CRONICI:
· Grațiela Benga despre Sînt alta (Nemira, 2021) de Svetlana Cârstean
· Andreea Apostu despre Satao (Casa de Editură Max Blecher, 2020) de Radu Nițescu
· Sînziana-Maria Stoie despre Antologia George Vasilievici (Hyperliteratura, 2020)
· Ioana Onescu despre șaizecișișase (Casa de Editură Max Blecher, 2020) de Octavian Soviany
· Luana Stroe despre Visul diacritic (Nemira, 2021) de Andrei Codrescu
· Teodora Coman despre Nu există culoare dincolo de negru (Tracus Arte, 2021) de Forugh Farrokhzād

NOTE:
· Vasile Ernu, „Diavolul, Îngerul, Spiritul: Stalin şi literatura”
· Andrada Yunusoglu, „Identitate și traducere. Cine este «traducătorul ideal»?”
· Ovidiu Komlod, „Aleșii. Ciumă și neșansă”

PREZENȚE. POEȚI ROMÂNI ÎN TRADUCERI STRĂINE:
· Magda Cârneci, FEM (Deep Vellum Publishing, 2021), traducere de Sean Cotter
· Sombras, incendios y desvanes: Diecisiete poetas rumanas (1961-1980), traducere de Cătălina Iliescu Gheorghiu
· Constantin Severin, Wall and Neutrino. The Poet in New York (Červená Barva Press, Somerville, 2021), traducere de Liviu Martinescu, Dan Nicolae Popescu și Adrian Oproiu
· Dinu Flămând, Tzlalim ve metzukím (Keshev le Shira, 2021), traducere de Moshe B. Itzhaki și Paul Farkaș

 


Echipa redacțională:

Redactor-șef: Claudiu Komartin

Semizei și rentieri: Radu Vancu, Teodora Coman, Andrei Dósa, Camelia Toma, Anastasia Gavrilovici

Junior editor: Ioana Tătărușanu

Concept grafic: Tomagraph



Numărul 27 al revistei „Poesis internaţional” apare datorită contribuţiilor făcute de cititorii care susţin constant publicaţia.
Pe lângă cei care au preferat să-și păstreze anonimatul, le mulţumim pentru aportul lor concret și decisiv următorilor:
Daniela Luca, Ligia Pârvulescu, Laura Stănică, Florin Arpezeanu, Iulia Pop, Bogdan Suceavă, Silvia Olteanu, Ana Săndulescu, Maria Daneș, Diana Mistreanu, Ionuț Budașcu, Alice Tache, Sorana Greucean, Daniela Ionescu, Paul Burcia, Diana Ilie, Veronica Ștefăneț, Dan D. Pleșa, Iulia Popescu, Gheorghe Cancel, Ilinca Gângă, Anda Vahnovan, Irina-Marina Borțoi, Vlad Beu, Claudia & Andrew Davidson-Novosivschei, Nuța Istrate Gangan, Casandra Holotescu, Adelina Mihai, Magda Cârneci, Ioana Vintilă, Andrei Popescu, Monica Sturza, Gabriela Toma, Bogdan Crețu.